Translation of "conosco il" in English


How to use "conosco il" in sentences:

Non conosco il suo vero nome.
I don't know her real name.
Non conosco il termine politicamente corretto.
Ha ha! I don't know the politically correct term.
E io conosco il posto giusto.
And I know just the place.
Conosco il suo modo di pensare.
I know how his mind works.
Siccome il Padre mi conosce, ed io conosco il Padre; e metto la mia vita per le mie pecore.
15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep.
Conosco il nostro lato oscuro, cosi' come quello buono.
I know the dark side of us as well as the good.
Perche' conosco il segreto piu' recondito di David.
Because I know David's deepest secret.
So qual è il suo aspetto... e ne conosco il valore in vite umane, che gli si riconosce.
I know what it's supposed to look like and I know the value in human life you people put on it.
Conosco il tuo viso cosi' bene, che avrei potuto farla ad occhi chiusi.
I know your face so well, I could do it with my eyes closed.
Conosco il giudice, e il tenente Exley è un buon amico del procuratore.
I know the judge, and Lieutenant Exley is good friends with the D.A.
Conosco il tuo modo di pensare.
I know how your mind works.
Conosco il nome, mia sorella ha frequentato la Blair High School.
It's... It actually sounds kind of familiar. My older sister went to Blair High School.
Scusa, non conosco il codice della malavita.
Sorry. Not familiar with the outlaw code.
Conosco il codice, ma potrebbe essere importante per me.
I know the code, but she might be important to me.
Conosco il controincantesimo che l'avrebbe risparmiata.
I know exactly the counter curse that could've spared her.
tFidati, conosco il mio Barone, Sayuri.
Trust me, I know my Baron, Sayuri.
Conosco il suo Modus Operandi a memoria.
I know his MO by heart.
Conosco il modo di operare della Compagnia.
I know how the Company operates.
Solo l'unica originaria di qui e conosco il posto meglio di voi due.
I'm the only real native here and I know this county better than either of you.
E io conosco il nome di battesimo di tutti questi uccelli.
Did you know that I know the Christian names... of all of these birds?
Ricordi che conosco il proprietario di una società di elicotteri?
You'll recall I know the owner of a helicopter company. There was one going this way.
Io conosco il trattamento, cosi' come l'altra donna che era con me.
I was familiar with the treatment, as was this woman who was with me.
Non conosco il suo nome umano.
You could go now. Ooh, well, I don't know his human name.
Conosco il direttore di una sartoria di Savile Row.
I know this bloke who's just taken over a tailor shop on Savile Row.
Conosco Ben e conosco il suo carattere.
I do know Ben. I do know his character.
Faccio questo lavoro da tre anni e mezzo, conosco il fiume come le mie tasche.
Been doing this about three and a half years. Know the river inside and out.
Conosco questo uomo, conosco il suo didietro meglio di chiunque.
" I know this man. I know his backside as well as anybody. "
Non conosco il football, non ci ho mai giocato, ma vi sto dicendo che giocare a football ha ucciso Mike Webster.
I don't know football. I've never played. But I am telling you that playing football killed Mike Webster.
Non conosco il posto da cui proviene il vecchio ser.
I do not know the place from where old ser comes.
Conosco il segreto della vita eterna!
I hold the secret to eternal life!
Conosco il genere di Mutanti che stai cercando.
I know the kind of mutants you're looking for.
Perché io conosco il motivo per cui vuole la seconda IA.
Because I know why she wants the second A.I.
GIOVANNI 10:15 come il Padre conosce me e io conosco il Padre; e offro la vita per le pecore.
according as the Father doth know me, and I know the Father, and my life I lay down for the sheep,
Conosco il proprietario del Celtics e posso farci avere quella commessa.
I know the owner of the Celtics and I can get us that account
Conosco il rischio, ma devo conoscerla.
Until now. I know the risk, but I have to know her.
Non conosco il suo nome, ma mi dispiace tanto.
I'm so sorry. I don't know what your name is, but I'm incredibly sorry.
Non credo di essere inesperto nel settore musicale ma non conosco il suo "Sool"...
I don't think I'm incult when it comes to music. - Even if I don't know you "Sool" whatever...
Lo giuro ad entrambi, non conosco il suo cognome.
I swear to you both, I don't know his family name.
Amico, te l'ho gia' detto, non conosco il tuo amico.
Dude, I already told you, I don't know your friend.
Non conosco questa Pepper, ma conosco il piano.
I don't know about any Pepper, but I know about the plan.
Io non conosco il suo nome del cazzo!
I don't know his fucking name!
Conosco il capo della polizia lì.
I know the CBP agent in charge down there.
Conosco il treno, posso farvi passare incolumi.
I know the train, I can guarantee you safe passage.
Questo link qui invece, "magia simpatica", l'ho selezionato in gran parte perché conosco il senso delle parole,
The link I clicked on here, "sympathetic magic, " mostly because I understand what both of those words mean.
Non conosco il pilota, né l'equipaggio dell'aereo con cui ieri sono arrivato qui a Londra.
I don't know the pilot and the crew members of the plane that brought me over here, yesterday, to London.
In verità, non è un vero esperimento perché io già conosco il risultato.
Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome.
come il Padre conosce me e io conosco il Padre; e offro la vita per le pecore
even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.
ma se io non conosco il valore del suono, sono come uno straniero per colui che mi parla, e chi mi parla sarà uno straniero per me
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
2.0792019367218s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?